世人哪,耶和華已指示你何為善。他向你所要的是什麼呢?只要你行公義,好憐憫,存謙卑的心,與你的上帝同行。(彌6:8)
思量著彌迦書6:8的意義,我聯想到一群婦女的生命故事與掙bp6vu/4yjp u06扎,她們是居住在印度東北邊的阿嬤們、媽媽們、姊妹們。在我看來,這些美善的靈魂活出了彌迦書6:8的教導。這群以原住民為主的基督徒婦女承繼了東北部那加蘭邦、阿薩姆邦、阿魯納恰爾邦、曼尼普爾邦、米佐拉姆邦、梅加拉亞邦、特里普拉邦的山陵與低谷。雖然在印度這個男性威權、階級嚴明的社會,她們的角色與身分微乎其微,多數人的尊嚴遭剝奪。不論在教會或社會,她們都沒有領導權或決策權;例如,她們無權繼承祖傳的土地,個人身分只能來自從父、從夫,但這群婦女雖深陷社會、政治的多重困境中,卻發揮驚人的韌力為所屬的部落點燃盼望。
即便身為社會邊緣人,目睹遭武裝衝突、腐敗與貧困撕裂的部落,她們挺身而出意欲守護這個社會免於支離破碎。為了捍衛兒女,卻又心知肚明她們不被允許為自己的權益發聲,迫使她們經常得援引先輩婦女的智慧來克服冷嘲熱諷。其中一項古老的智慧來自「奧納卡哀歌」的Ayakho Ojala,意即表達焦慮並祈求擁有為母的力量與安慰,以哭求來渴望女性身負的苦痛與社會壓力能獲得舒緩。另外,ayakhoojala則喚起一個母親最深沉的祈求、力量與智慧。事實上,就是這些母親們靈裡探索的哀哭、祈求和淚水,持續凝聚印度東北邊原已分裂的眾社群。在各式衝突中,這些婦女展現實用的智慧、技巧的冥想來促進和平與醫治,並堅守人性尊嚴。若非這群原住民婦女秉持盼望、運用想像力,東北印度-我的家鄉恐已淪為地球上最黑暗的地區之一。
正如先知彌迦,母親們的見證教導我們不單單「行公義」,對那些企圖束縛婦女的對手也得「好憐憫」。印度東北這群原住民婦女的生命故事挑戰我們,為了世代子孫的緣故實踐「好憐憫」。
一首「奧納卡」的搖籃曲這樣唱:
月兒啊,你是誰的月亮?
我屬於萬國與萬民。
願這美麗的宇宙明月不受烏雲遮蔽。
正如美麗的月亮不可能為任何群體或一小撮人所獨占,何況我們同為上帝的兒女,讓我們挺身捍衛每一個個體的尊嚴,包括婦女以及呻吟的大地。
祈禱
盼望與力量的上帝,我們的母親、阿嬤、姊妹的上帝,不教世人漠視婦女在世上所受的苦痛與犧牲。願你賞賜世世代代的兒子、女兒,為恢復東北印度婦女的尊嚴努力不懈。
作者簡介:
Renemsongla Ozukum是印度那加蘭邦的浸信會議會成員,她投入印度東北區草根婦女的事工已有十多年,她的配偶是Pangernungba Kechu。她很喜愛從兩位可愛的兒子Lenir和Akumdong學習兒童神學。
|