帳戶管理
 
講道分享
詩歌分享
研經網站
經課表
新眼光讀經
一領一.新倍加
 
陳牧師專欄
信仰專欄:
鄉土關懷
姐妹開步走
原知原味
教會人物誌
青年青不輕
信仰與生活
講道稿
出版品與雜誌:
女宣雜誌
新使者雜誌
站內文章搜尋
推文:Facebook Facebook Facebook
 
出版品 > 新使者雜誌 > 第156期 愛及曠野
字級調整:

母語葡萄園
讀經筆記25─華語「初熟」,台語講「頭水」
關鍵字:
作者/李南衡 (台文研究者)

讀經版本:Ruby版《聖經ê愛情、智慧文學 雅歌、箴言》,2014,台北:全民台語聖經協會

進  度:雅歌第八章、箴言第二章、第三章

雅歌第八章第7節  Koh khah chēē水mābētang消滅愛情;《巴克禮》:Chōe-chōe水bōe能滅愛情。《和合本》:愛情,眾水不能息滅,《現代中文》:水不能息滅愛情,《日文聖書》:大水も愛を消すことはできない。(大水mā無法度kā愛情息滅。“BBE”: Much water may not put out love,(偌濟水mā無法度息滅愛情)佇chia咱知影愛情會使「滅」、「息滅」,但是m̄是用「消滅」的,若是kā愛情看作那像「火」,按呢,chit句是m̄是會使譯作:Koh khah chēê水mābētàng hō͘愛情hoa去。

雅歌第八章第8節: 阮有一個細漢小妹,她iáu未長成,《巴克禮》:阮有一個細漢小妹,iáu未長成,《和合本》:我們有一小妹;她的兩乳尚未長成,《現代中文》:我家有一小妹,她的雙乳尚未豐滿。《日文聖書》:わたしたちの妹は幼くて、乳房はまだない。(阮小妹猶細漢,猶未有ne-ne。)“BBE”: We have a young sister, and she has no breasts;(阮有一個小妹,猶無ne-ne。)除了《巴克禮》kah《全民》以外,攏是講「雙乳猶未豐滿」。咱若是無beh講ne-ne,用現代台語是m̄是會使譯作:阮有一個細漢小妹,猶未轉大人。

箴言第二章第5節前半節: án-ne你就會明白敬畏上主ê tāi-chì,《巴克禮》:你就明白敬畏耶和華ê事,《和合本》:你就明白敬畏耶和華,《現代中文》:這樣,你就會領悟甚麼是敬畏上主,《日文聖書》:あなたは主を畏れることを悟り。(你tio̍h知影敬畏主的事,)“BBE”: Then the fear of the Lord will be clear to you,(按呢你tio̍h會明白敬畏主,)是m̄是會使譯作:按呢你就明白tio̍h敬畏上主。第5節後半節 koh會chhōe-tio̍h bat上主(網路頂面改作「上帝」,仝一節經文用兩種稱呼,小可奇怪)ê方法。《巴克禮》:chhētio̍h bat上帝ê理。《和合本》:得以認識 神。《現代中文》:明白甚麼是認識上帝。《日文聖書》:神を知ることに到達するであろう。(達到認bat神)“BBE”: and knowledge of God will be yours.(你會tàng有智慧認bat神。)阮認為會使譯作:koh會曉認bat上主。

箴言第三章第9節: Tio̍h用你ê財物,kah你所有起頭熟ê農產物獻hō͘上主。《巴克禮》:kap你一切起頭熟ê土產,尊敬耶和華。《和合本》:你要以財物和一切初熟的土產尊榮耶和華。無論是「起頭熟」抑是「初熟的」,咱台語有現成、足台灣味的字句「頭水的」thang用,敢m̄是誠súi?

箴言第三章第23節後半句:你ê腳mābē踢tio̍h物件跋倒。《巴克禮》譯了khah好:你ê腳亦無tio̍h-tak。咱知tio̍h-tak有時有可能跋倒,但是往往是險險跋倒。

箴言第三章第25節後半句:tú tio̍h pháiⁿ人beh kā你敗壞,你mām̄免驚。讀了koh讀mām̄知意思。《巴克禮》:pháiⁿ人所tú-tio̍h ê敗壞,你也m̄免驚。《和合本》:惡人遭毀滅,也不要恐懼。《現代中文》:像風暴臨到作惡的人那樣。“BBE”: or of the storm which will come on evil-doers:(那像風暴臨到作pháiⁿ的人。)阮認為chit句改作:「歹人拄tio̍h毀滅的風暴,你mām̄免驚。」會khah清楚。

同作者相關文章:
【讀經筆記29】新版本聖經哪會加兩句話出來? (第 161 期)
【讀經筆記28】講「秤錘」不如講「砝碼」正確 (第 160 期)
讀經筆記27  所羅門王時代無「紋銀」chit號物件 (第 158 期)
【讀經筆記26】「兩粒奶」敢有影bē見得眾?   (第 157 期)
讀經筆記25─華語「初熟」,台語講「頭水」 (第 156 期)
讀經筆記24 ─ 風茄敢是催情果? (第 155 期)
門閂無柄 (第 154 期)
讀經筆記22  斑鳩台語叫作斑鴿 (第 153 期)
讀經筆記21 感謝 kah 呵咾  (第 151 期)
讀經筆記20 「短視」m̄是台語 (第 150 期)
讀經筆記19 否定的否定敢m̄是肯定? (第 149 期)
讀經筆記18 一枝嘴m̄是一個嘴 (第 147 期)
讀經筆記17 割禮無可能是「家己割傷身軀」! (第 146 期)
讀經筆記16 耶穌的時代,無可能有“pài-gō͘”(拜五)chit-ê詞  (第 145 期)
到底是「Siōng-tè上帝」抑是「Siōng Chú上主」? (第 144 期)
讀經筆記14 中間人敢是台語? (第 143 期)
讀經筆記13 Be̍k-ki-sé-tek那有啥物pan-chhù?  (第 140 期)
讀經筆記11 “Kap Siōng-tèkiàn-li̍p ha̍p-gî êkoan-hē.”是啥意思? (第 135 期)
讀經筆記10 保羅敢有可能講「兄弟姐妹」? (第 133 期)
讀經筆記9 是“kang”,呣是“kang-chok” (第 132 期)
讀經筆記7 是按怎譯作「靈語」? (第 127 期)
讀經筆記5 --到底是雅各e家抑是上帝e家? (第 124 期)
讀經筆記4 「按手」是讀作“ho??-chhiu” a 是“an-chhiu”? (第 123 期)
讀經筆記3 “n?-s?” 漢字有兩種寫法 (第 122 期)
“chhi-chha?k” kap阮理解e意思無仝  (第 120 期)
現代台灣基督徒tioh讀《現代台語聖經》——寫佇「讀經筆記」頭前 (第 119 期)
荷蘭人帶h3 咱e台灣話(1) (第 118 期)

原文來自 http://newmsgr.pct.org.tw/magazine.aspx新使者雜誌 第 156 期 愛及曠野 (67-68頁)
新使者雜誌 The New Messenger  156期  2016年  10月 愛及曠野 156
本期主題:愛及曠野
發行日期:2016/10/10
 
推文:Facebook Facebook Facebook
轉寄給好友分享
 
轉寄文章給好友
寄件人:   Email:    
收件人Eamil:    
分享的話:
 
個人閱讀心得分享
愛及曠野
故事的居所,傳揚的百姓
從「被解聘的鄉下牧師」到「環境倫理學之父」
荒野地、野生動物與基督徒
看顧自然:從事實到價值,從尊敬到尊祟
找家——羅斯頓的生態哲學
健康之道——側寫羅斯頓教授訪彰化西南沿海
懷念駱維仁博士:台灣聖經神學研究的巨人
當美術館變成聖殿——安力․給怒的宗教藝術
泰澤東亞聚會分享
感謝主讓我們遇見彼此的差異
慈悲禧年的世界青年日
追求具有「公共化意義」的歷史記憶
我跟你們一樣是罪人,只是你們說我犯的罪是同性戀
關於愛滋,你到底恐懼什麼?
讀經筆記25─華語「初熟」,台語講「頭水」
台灣教會史ê台文筆記 2 ─ 南中東門教會、潘道榮、淡水教會
關於資本主義和信仰的一些思考
溫柔的實踐:第53屆神研班心得
送聖誕特刊給需要的人
 
台灣基督長老教會總會 使用條款隱私權條款 聯絡我們


106613 台北市羅斯福路三段269巷3號    電話:02-2362-5282     Copyright © 2006- gospel.pct.org.tw All Rights Reserved.

powered by ICPCT. 台灣基督長老教會總會資訊中心 建置維護