帳戶管理
 
講道分享
詩歌分享
研經網站
經課表
新眼光讀經
一領一.新倍加
 
陳牧師專欄
信仰專欄:
鄉土關懷
姐妹開步走
原知原味
教會人物誌
青年青不輕
信仰與生活
講道稿
出版品與雜誌:
女宣雜誌
新使者雜誌
站內文章搜尋
講道分享 >
回上一頁
推文:Facebook Facebook Facebook
( 發表時間: 2019/3/18 下午 02:23:57 )

溫馴如鴿,靈巧像蛇
作者: 陳明文
經文:
字級調整:
摘要  

 

陳明文牧師

內容

 溫馴如鴿,靈巧像蛇                           馬太福音10:16  箴言9:10

 

我們常說「溫馴如鴿,靈巧像蛇」,原文的意思是「wise as sepents, harmless as doves」,筆者參考原文,覺得比較正確的翻譯是「無害如鴿,智慧像蛇」。

Serpent是拉丁文,指大蛇,毒蛇。蛇是爬行的動物,很會隱藏,保持安靜,在獵物來到身邊時,能夠在對方毫無防備下,給予致命一擊。所以,「智慧像蛇」,我的理解和過去傳統常聽到「靈巧像蛇」的解釋大大不同。

其實蛇並不靈巧,視力不好,只能憑著振動和溫度變化來覓食。只有在完全停止安靜下來時,蛇才能感受到身邊環境的真實情況,感覺到獵物的存在。「智慧像蛇」並不是像變色龍對環境隨時變化,應付自如,乃是藉由隱藏自己和停止安靜,讓獵物感受不到它的存在,耐心等候在自獵物出現時,掌握最關鍵的時機出手得勝。

「溫馴如鴿」,溫馴的原文是Harmless,無害的,給了人不會害人、欺騙人、傷害人的感覺。「無害如鴿,智慧像蛇」是同一組話,蛇的隱藏、安靜,等候和準備,給與人無害的感覺(如同鴿子一樣),能讓獵物在身邊時不設防的智慧。因為翻譯上的不明確,導致我們一直誤解了「智慧像蛇」的真正意思。這和我們一般傳統教導,把蛇形容成變色龍一般機巧善變,是完全不同的概念。

「無害如鴿,智慧像蛇」與箴言9:10「智慧的開始是敬畏耶和華,祂的知識能被理解(筆者的翻譯)」結合,要有如蛇一樣的智慧:「停止、安靜、用心體會環境,並與神交通,神的心意會被我們明白(祂的知識能被理解),準備好該何時、如何出手得勝。

近日在生活和工作中體會一些事情,透過靈修,產生對這一段聖經的特別體會,很高興與大家分享。     

附加檔案
-- 無附加檔案 --
(本講道稿來自: https://sermon.pct.org.tw/SermonRead.aspx?SID=S2019031800001 台灣基督長老教會講道分享 )
推文:Facebook Facebook Facebook

TOP
回上一頁
 
台灣基督長老教會總會 使用條款隱私權條款 聯絡我們


106613 台北市羅斯福路三段269巷3號    電話:02-2362-5282     Copyright © 2006- gospel.pct.org.tw All Rights Reserved.

powered by ICPCT. 台灣基督長老教會總會資訊中心 建置維護