信仰專欄 > 原知原味
推文:Facebook Facebook Facebook
   
點閱次數:1970
字級調整:
上一則 | 下一則
釘根本土
作者 / 潘軒豪

某次主日證道的分享信息中,提到以色列曾滅國而消失很久,在上帝的保守看顧下又再次回到原居地建國,同時也讓已經瀕危的希伯來語再次的復甦,成為以色列國的官方語言。這段分享讓我的思緒停了下來,在腦中反覆思考,身為一位腳踩在台灣這塊島嶼上的長老教會會友,我們能勇敢傳承自己的文化嗎?我們能跟以色列國一樣,將屬於自己的語言恢復到可以書寫、對話的通行語嗎?

就現況來說,似乎有一定的難度,我們較常聽到鼓勵信徒追求各種可能親近神的行為,卻少有追求將自己語言、文化傳承下來的教導。這些種種讓我想起一則故事,出自《莊子‧秋水》的〈邯鄲學步〉:「相傳戰國時期,燕國有個人到趙國的都城邯鄲,看到趙國人走路姿勢很美,就跟著學。結果不但沒有學好,連自己原來的走法也忘掉了,便爬著回去。」我們常在教會中聽道,聽了各種「有力量」的信仰見證,盡力地追尋他人「成功」的樣式,但學習總是不能完全,即便有99%學得像了,卻往往失去了自己本來的面目。

傳承本土語言在教會的事工中並非都在優先的順序上,會友期待台語禮拜中服事人員能使用精確無誤的發音,這樣的想法與現實產生矛盾、衝突。社會上提倡尊重多元的語言文化,但核心方面卻往往不夠友善,造成要花更多力氣與時間去學習母語,也產生不如去追求其他可能更有價值的語言能力。

學生時期曾到不同的地方做過田野,發現無論是中國或是台灣的穆斯林都會在清真寺學習阿拉伯語,經過有系統的訓練就能讀原文的可蘭經。而我的父母也曾跟我分享語言學習的經驗,以前他們上主日學時,除了聖經故事之外,還會有羅馬拼音的課程,經過考核還能進階到不同的班級,如:讀聖經班、讀聖詩班等,直到現在,我的父母依然保有這樣的讀寫能力。曾幾何時,長老教會長期引以為傲的台語已面臨語言傳承的困境,更何況是其他南島語系本土語言?

「語言教學」是教會曾經做過,也做得很棒的事工,因為學會了書寫,讓原本沒有文字的原住民族語能被書寫下來,留下了許多珍貴的語言與文字。教會是否能承擔本土語言傳承重擔呢?我相信是可以的。語言使用是為了要溝通,語言保存更是維護一個族群的存續,我們用心去呵護一個從國外來的價值,卻捨棄了自身的文化的善與美,這樣做是很可惜的,當我們可以欣賞並實踐自己的語言和文化時,這樣才真的接近活出長老教會「釘根本土」的意象與意義。

文章來源:台灣教會公報第3572期

圖片來源:Serene 攝


資料提供單位:台灣教會公報社
上一則 | 下一則

 
推文:Facebook Facebook Facebook
轉寄給好友分享
 
轉寄文章給好友
寄件人:   Email:    
收件人Eamil:    
分享的話:
 
個人閱讀心得分享
--無資料--
   鄉土關懷
 
前進澎湖,離島福音隊集合!3-3
前進澎湖,離島福音隊集合!3-2
前進澎湖,離島福音隊集合!3-1
 
   姐妹開步走
 
教會不斷改革,性別走向平權
彼此相愛的家規
上帝的恩典代代無盡
 
   原知原味
 
帶著學生下田去
正名、文面與我
恢復族名的意義
 
   教會人物誌
 
論李登輝總統的兩條路線
致力婦女教育的林安姑娘
追念普世神學家孔漢思的些許往事
 
   青年青不輕
 
珍惜上帝的殿
番薯簽詩,抒發農民生活之重
台灣國民文學,在土地、在農村
 
   鮮知啟示
 
祂接納你,在於祂的憐憫
青年信仰文化的傳承與發展
從上帝豐盛賜予,反思食物、公義與愛的關聯
 
   信仰與生活
 
用生命影響生命
差異,碰撞出璀璨火花
珍惜樸實的健康與自由
 
 
 教會歷史
 
宗教改革的繪畫藝術
數百年教堂的過去、現在與未來
一個青年對自己和群體的思考路徑
 
 
台灣基督長老教會總會使用條款隱私權條款聯絡我們

106613 台北市羅斯福路三段269巷3號    電話:02-2362-5282     gospel.pct.org.tw All Rights Reserved.
powered by ICPCT. 台灣基督長老教會總會資訊中心建置維護